OK, xin lỗi nếu cái này có vẻ ngu ngốc và hiển nhiên. Rõ ràng là tớ đã nghe về việc họ “rõ ràng là gay” một thời gian rồi, nhưng tớ đã bị ấn tượng khi đọc nó trong bản dịch tiêu chuẩn (bản dịch của Andrew George), cả việc Enkidu được liên kết rõ ràng với việc là một người phụ nữ/vợ và cả việc anh ta được thể hiện là một người ngang hàng. Đáng chú ý là điều thứ hai dường như đã thay đổi so với các văn bản cũ hơn, nơi anh ta rõ ràng là một người hầu. Khi Gilgamesh có những giấc mơ tiên tri về sự xuất hiện của Enkidu, mẹ anh ta giải thích chúng và nói “như một người vợ, con sẽ yêu anh ta, vuốt ve và ôm anh ta”. Enkidu thay thế rõ ràng việc Gilgamesh quan hệ tình dục với các cô dâu. Có lẽ tớ đang hơi suy diễn và làm việc ở cấp độ văn học, nhưng tớ chỉ thấy nó rất ấn tượng. Tớ thực sự tò mò muốn biết có gì để biết về kiểu quan hệ nam-nam mãnh liệt này từ thời đại đó – hoặc thậm chí muộn hơn nhiều trong các nền văn hóa liên quan – chỉ để tớ có thể hiểu rõ hơn về những gì đang diễn ra ở đây về mặt văn học. Ngoài ra, cụ thể là điều gì đang xảy ra khi trong câu chuyện ở Thế giới ngầm (từ khi nó được viết) Enkidu nói về việc Gilgamesh đã chạm vào dương vật và háng của anh ta?
(Và tớ cũng thực sự tò mò về vai trò thực sự của Shamhat, mặc dù tớ có cảm giác nó rất gây tranh cãi? Andrew George dịch nó là “gái điếm” có vẻ kỳ lạ. Tớ tự hỏi liệu lời nguyền/phước lành cuối cùng của Enkidu có nên được hiểu như một loại câu chuyện về nguồn gốc về cách địa vị công việc của cô ấy kết thúc như hiện tại hay không, nhưng có lẽ đó chỉ là tớ đang đoán quá nhiều. Tớ nhận ra đây có lẽ là một câu hỏi hoàn toàn khác haha)
Xin lỗi vì bài đăng gây nhầm lẫn, tớ chỉ hơi phấn khích sau khi đọc Sử thi và thấy nó là một trải nghiệm thực sự hấp dẫn và tớ tò mò về bất kỳ thông tin nào!