1. Viết sáng trưng hay sáng chưng đúng?
Như đề cập ở trên, viết sáng trưng – viết tr là đúng chính tả tiếng Việt, còn viết sáng chưng là sai, do nhầm lẫn tr/ch (trưng/chưng) như các trường hợp trưng bày hay chưng bày, trưng diện hay chưng diện... mà chúng tôi từng đề cập. Cụ thể, từ “sáng trưng” được ghi nhận trong hàng loạt từ điển sau:
-
Từ điển – Lê Văn Đức ghi nhận với nghĩa “sáng choang”.
-
Từ điển mở – Hồ Ngọc Đức và Đại Từ điển Tiếng Việt ghi nhận với nghĩa “sáng đến mức có thể thấy rõ mồn một mọi vật tựa như ban ngày, nhờ có ánh đèn, ánh lửa”.
-
Từ điển – Nguyễn Lân ghi nhận với nghĩa “sáng rất rõ”.
-
Từ điển – Thanh Nghị ghi nhận với nghĩa “rất sáng”.
-
Từ điển – Việt Tân ghi nhận với nghĩa “sáng chói lọi”.
-
Từ điển – Khai Trí ghi nhận với nghĩa “sáng lắm”.
-
Từ điển tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học ghi nhận với nghĩa “sáng đến mức có thể thấy rõ mồn một mọi vật”.
Ngoài ra, Nghệ ngữ tìm hiểu thì thấy, tại Việt Nam tự điển của Hội Khai Trí Tiến Đức cũng ghi “sáng trưng là sáng lắm”. Ngoài ra, từ “trưng” ở đây có lẽ là cùng nghĩa như trong “trưng bày” chăng?, Và “sáng trưng” có thể hiểu thuần là “sáng tới mức phô hết, bày hết ra sự chói lọi”?
2. Khi nào dùng trưng, chưng?
Tr và ch gây nhầm lẫn rất nhiều trong tiếng Việt. Đặc biệt là trường hợp trưng và chưng. Bảng dưới đây do chuyên mục Hỏi đáp tiếng Nghệ tổng hợp lại để bạn đọc tiện tham khảo.
Thắc mắc
Từ viết đúng
tượng trưng hay tượng chưng
tượng trưng
đặc trưng hay đặc chưng
đặc trưng
ớt trưng hay ớt chưng
ớt chưng (món ăn)
biểu trưng hay biểu chưng
biểu trưng
chưng hoa hay trưng hoa
chưng hoa, chưng bông
bánh chưng hay bánh trưng
bánh chưng
Kết lại, khi thắc mắc viết sáng trưng hay sáng chưng thì bạn đọc nhớ viết sáng trưng- viết tr mới đúng nha. Sáng trưng có nghĩa như sáng choang, còn viết sáng chưng là sai chính tả. Nếu còn thắc mắc khác bạn hãy nhắn tin qua Facebook tiếng Nghệ nhé!