Tâm huyết hay tâm quyết – Tâm huyết là từ đúng chính tả trong từ điển tiếng Việt. Nhiều người vẫn nhầm lẫn giữa hai cách viết này do “huyết” và “quyết” phát âm gần giống nhau. Bài viết sẽ phân tích nguyên nhân gây nhầm lẫn, giải nghĩa chi tiết cụm từ tâm huyết, và chia sẻ phương pháp ghi nhớ hiệu quả để bạn không bao giờ viết sai nữa.
Tâm huyết hay tâm quyết đúng chính tả?
Tâm huyết là cách viết đúng và duy nhất được ghi nhận trong từ điển tiếng Việt. Đây là danh từ chỉ tâm tư, tình cảm, công sức mà người ta dồn hết vào một việc gì đó.
Nhiều người viết nhầm thành “tâm quyết” vì phát âm “h” và “q” ở một số vùng miền khá giống nhau. Thêm vào đó, từ “quyết” (quyết định) rất phổ biến khiến dễ nhầm lẫn.
Tiêu chí Tâm huyết Tâm quyết Chính tả Đúng Sai Phát âm /tâm huyết/ /tâm quyết/ (viết sai) Ý nghĩa Tâm tư, tình cảm, công sức Không có nghĩa Từ điển Có trong từ điển Không có Ngữ cảnh sử dụng Công việc, sự nghiệp, tình cảm Không dùng Nguồn gốc Từ Hán Việt Không có Thuộc loại Danh từ Không xác định
Nguyên nhân gây ra sự nhầm lẫn
Sự nhầm lẫn giữa “tâm huyết” và “tâm quyết” xuất phát từ:
- Phát âm “h” và “q” ở một số vùng miền khá giống nhau, người nói thường không phân biệt rõ.
- Từ “quyết” trong “quyết định”, “quyết tâm” rất phổ biến, khiến người viết dễ liên tưởng sai.
- Không hiểu rõ nghĩa gốc của từ “huyết” (血 – máu) trong ngữ cảnh này.
Tâm huyết nghĩa là gì?
Tâm huyết là danh từ chỉ tâm tư, tình cảm, công sức, tâm trí mà người ta dồn hết vào một việc gì đó. Từ này thể hiện sự tận tâm, hết lòng.
Trong công việc, tâm huyết là sự cống hiến, tận tụy với nghề nghiệp. Trong nghệ thuật, tâm huyết là tình cảm, tâm hồn người nghệ sĩ đổ vào tác phẩm.
Từ “tâm” (心) nghĩa là tâm, trái tim, “huyết” (血) nghĩa là máu. Kết hợp tạo thành cụm từ chỉ sự tận tâm như máu đổ ra.
Ví dụ về cụm từ tâm huyết:
- Anh ấy dồn hết tâm huyết vào dự án.
- Đây là tâm huyết của tôi.
- Công trình này chứa đựng tâm huyết.
- Cô ấy làm việc với tâm huyết.
- Tâm huyết của nghệ sĩ trong tác phẩm.
Sau khi hiểu nghĩa, cần nắm phương pháp ghi nhớ để không bao giờ viết sai tâm huyết nữa.
Phương pháp ghi nhớ tâm huyết đúng và nhanh gọn
Áp dụng các phương pháp sau để ghi nhớ tâm huyết hiệu quả:
- Phương pháp ngữ cảnh: “Huyết” (血 – máu) thể hiện sự tận tâm như đổ máu. “Quyết” nghĩa là quyết định – khác nghĩa hoàn toàn.
- Phương pháp so sánh từ gốc: “Huyết” trong “huyết áp”, “huyết quản” – đều liên quan đến máu.
- Phương pháp từ điển: Tra từ điển chỉ thấy tâm huyết, còn “tâm quyết” không tồn tại. Tin vào từ điển chuẩn.
- Mẹo ghi nhớ: Liên tưởng “tâm huyết” như “máu và tim” – sự cống hiến toàn bộ tâm hồn.
Các bài viết liên quan
Tham khảo thêm các bài viết hữu ích khác từ https://www.thanglongwaterpuppet.org/:
- Chòng chành hay tròng trành đúng chính tả
- Đường sóc hay đường xóc đúng chính tả
- Ăn no hay ăn lo đúng chính tả
Để sửa sai chính tả các từ khác một cách chính xác, hãy ghé thăm công cụ của chúng tôi.
Tổng kết
Cách viết đúng là tâm huyết với chữ “huyết”, không phải “tâm quyết”. Nguyên nhân sai là do phát âm “h” và “q” gần giống nhau. Để nhớ tâm huyết, hãy nhớ “huyết” (血 – máu) thể hiện sự tận tâm, phân biệt “huyết” với “quyết”, liên tưởng “huyết áp”, và tra từ điển khi phân vân. Áp dụng phương pháp này, bạn sẽ tự tin dùng tâm huyết chính xác.





